Objavujte maďarskú kultúru s bábikou Sárou! Odprevaďte ju domov, prehliadnite si hlavné mesto Budapešť, okúpte sa v Balatone alebo v termálnych kúpeľoch, povečerajte v čárde a naučte sa tancovať divoký čardáš. Vďaka tejto novinke zo série, ktorá patrí k našim najpredávanejším, spoznajú malí čitatelia niečo z maďarskej kultúry a kúzla tejto krajiny a tým najjednoduchším a zároveň hravým spôsobom poodhalia každodenný život tamojších ľudí, ich zvyky alebo navštívia zaujímavé miesta. Takto si upresnia svoje predstavy o inej krajine, jej obyvateľoch, folklóre či móde.
Táto knižka má potenciál stať sa vhodným pomocníkom v období, keď vaše dieťa začína rozprávať. Kniha je zámerne jednoducho ilustrovaná, obsahuje zvukomalebné výrazy a prvé jednoduché slovíčka. Opakovaním týchto slov a zvukov sa prirodzene rozvíja jeho reč.
Táto knižka bude vhodným pomocníkom v období, keď vaše dieťa začne artikulovať prvé slovíčka. Je zámerne jednoducho ilustrovaná, obsahuje krátke otázky aj s odpoveďami. Opakovaním slov a viet sa prirodzene rozvíjajú vyjadrovacie schopnosti dieťaťa.
Tento motivačný zošit nabáda deti na pravidelné čistenie zúbkov. Po každom vyčistení si deti môžu nalepiť samolepku do kalendára. Nalepovanie samolepiek predstavuje pre ne zábavu a veľkú motiváciu.
Jedinečná cesta za objavovaním snehu v rozmanitých kultúrach Sneh robí známe miesto cudzím, prepisuje realitu, na určitý čas zakrýva, odieva, očisťuje alebo zastavuje krajinu. Tlmí. Zahaľuje. Snehová vločka, ktorá dopadne na vrchol pohoria v Afrike, sa môže roztopiť a vypariť a neskôr opäť zamrznúť a spadnúť na jabloňové sady v Kašmíre a opäť sa roztopiť a spadnúť ešte najmenej päťdesiat ráz. Práve tak jedno slovo pre sneh ponúka prístup k novým miestam, cestu porozumenia, po ktorej sa treba vydať. Každý jazyk má svoje vlastné výrazy pre páperové vločky, ktoré sa znášajú z oblohy. Spisovateľka a cestovateľka po Arktíde Nancy Campbell načiera hlboko do významov päťdesiatich slov pre sneh, pričom každé z nich ponúka celý svet mýtov a príbehov. Päťdesiat slov pre sneh je cesta za objavovaním snehu v kultúrach po celom svete prostredníctvom rôznych jazykov. Hoci mnohé z jazykov v tejto knihe, napríklad španielčinu či urdčinu, možno počuť po celom svete, iné, napríklad inupiacký dialekt z Walesu na Aljaške, si pamätajú najmä starší ľudia v relatívne malých komunitách. Z anglického originálu preložila Ivana Krekáňová.
Toto knižné leporelo obsahuje množstvo pútavých obrázkov so zvieratkami. Na ich príklade sa deti dozvedia, ktoré činnosti robí ocko zvyčajne vnútri a ktoré vonku.
Toto knižné leporelo obsahuje množstvo pútavých obrázkov so zvieratkami. Na ich príklade sa deti dozvedia, ktoré činnosti robí mamička zvyčajne vnútri a ktoré vonku.
Leporelo v tvare detskej topánočky naučí deti prístupnou a hravou formou zaväzovať šnúrky. Titul obsahuje jednoduchý motivačný príbeh a pod zašnurovanými stránkami v jednotlivých krokoch aj ilustrovaný návod, ako si šnúrku zaviazať.
Leporelo v tvare detskej topánočky naučí deti prístupnou a hravou formou zaväzovať šnúrky. Titul obsahuje jednoduchý motivačný príbeh a pod zašnurovanými stránkami v jednotlivých krokoch aj ilustrovaný návod, ako si šnúrku zaviazať.
Joj, čo to? Prečo je malá líštička smutná? Jej kamaráti sú pekní kriklúni a vôbec ju nepočúvajú. A ona zbadala čosi veľmi nebezpečné: ozrutného hrôzostrašného medveďa! Ako ich však má varovať, keď robia neskutočný hurhaj?
Hurá! Konečne nastal pre Kubka veľký deň D, jeho narodeniny! Chlapček vyrobí pre kamarátov pekné pozvánky. Mama, ocko a jeho brat Daniel mu ráno zaspievajú narodeninovú pesničku. Obývačka je slávnostne vyzdobená balónmi a girlandami. Kubko si rozbaľuje darčeky a teší sa na oslavu, hľadanie pokladu, tortu a aj na svoje obľúbené jedlo. Najradšej by narodeniny oslavoval každý deň!
Konečne sa ide na dovolenku! Terka sa s mamou, ockom a bračekom Jakubkom vyberie do hôr. Stretne svišťa, spoznáva ozvenu a dokonca sa odvezie aj lanovkou. A kto by si bol pomyslel, že sa dá na horách sánkovať aj v lete?
Terka skáče od radosti, keď ju mama prihlási na cvičenie. Môže tam liezť na rebriny, balansovať na lavičke a dokonca sa hojdať na lane rovno nad žinenkou! No pre dievčatko je najväčšou zábavou trampolína. Nevie sa dočkať, kedy o skvelom dni v telocvični porozpráva ockovi. Čím všetkým sa bude môcť pochváliť?
Krátky príbeh s pohyblivými prvkami v ilustráciách, ktorý deťom vysvetlí, prečo je dôležité večerné kúpanie, a naučia ich základné hygienické návyky.
Krátky príbeh o Peťe a Adamkovi pomôže deťom s čistením zubov. Kniha obsahuje obľúbené pohyblivé prvky, ale aj odborné rady pre rodičov a vychovávateľov.
Krátky príbeh o Žofke pomôže deťom s odvykaním od cumlíka. Kniha obsahuje obľúbené pohyblivé prvky, ale aj odborné rady pre rodičov a vychovávateľov.
Krátky príbeh o Edovi pomôže deťom s návštevou u zubára. Kniha obsahuje obľúbené pohyblivé prvky, ale aj odborné rady pre rodičov a vychovávateľov.
Čo sa stane, keď niekto zomrie? Má sa hovoriť o zomieraní? Ako sa môžeme zbaviť smútku? To všetko deti zistia v tejto krásne ilustrovanej knižke s okienkami.
Hravé náučné leporelo, ktoré deti privedie k základným hygienickým návykom. Malá myška Bublinka sa hrala s kamarátmi na rozkvitnutej lúke, keď zrazu zacítila, že by mala použiť záchod. Šikovná myška si teda zmyslela, že už je dosť veľká a dokáže to sama! Cez milú myšku Bublinku a jej kamarátov sa detičky hravou a láskavou formou naučia, čo všetko treba robiť na toalete. S jej pomocou to hravo zvládne každý! Pre deti od 2 rokov Z nemeckého originálu preložila Lucia Alakšová.
Útok preberá loptu, prekonáva obranu, lopta končí v bráne a je to góóól! Ale kde sa vlastne vzala tá brána? A odkiaľ sa vzala taká lopta? A prečo sa do nej kope namiesto toho, aby ju hráči niesli v rukách? To by potom nebol futbal, ale rugby... Alebo by to bol americký futbal? Ak vám niekedy napadli tieto otázky alebo ste nevedeli, že hokej hrali už v starovekom Egypte, tak práve pre vás je titul Ako ľudia športovali a športujú ako stvorený.
Zoznámte sa s malou Leou. V škôlke má kamaráta Vilka, lenže keď k nám prišiel ten nebezpečný vírus kovid, zatvorili ju a teraz sa nemá s kým hrať. Lea má šťastie, lebo do rodiny pribudol malilinký braček. Kým však vyrastie, musí sa zabaviť sama. Lea má dobré srdiečko. Rada vymýšľa a keď sa jej niečo nepodarí, snaží sa to napraviť. Vtedy zvolá: Aha! Ja už viem! Ilustrácie: Lucia Žatkuliaková
Babka doniesla Terke knihu, ktorú jej musia čítať stále dokola. Čoskoro ju už Terka pozná naspamäť. No zrazu sa kniha stratí a dievčatko je zúfalé. Možno ju budú mať v knižnici alebo v kníhkupectve... Terka sa dozvie, kde sa knihy požičiavajú a kde sa dajú kúpiť. Bude mať Terkina cesta za stratenou knižkou šťastný koniec?
Čo robí otecko v práci, kým sa hrám v škôlke? Hravé rýmy a milé ilustrácie zobrazujú paralely medzi pracovným dňom ocka a dňom synčeka v škôlke. Zrozumiteľne vysvetľujú, čo sa deje v živote rodiča, keď chodí do práce, a že na svoje dieťa nezabúda pri žiadnej činnosti. Z anglického originálu preložila Marta Hlušíková. Pre deti od 1 roka.
Čo robí mamička v práci, kým sa hrám so starými rodičmi? Hravé rýmy a milé ilustrácie zobrazujú paralely medzi pracovným dňom mamičky a dňom synčeka so starými rodičmi. Zrozumiteľne vysvetľujú, čo sa deje v živote rodiča, keď chodí do práce, a že na svoje dieťa nezabúda pri žiadnej činnosti. Z anglického originálu preložila Marta Hlušíková. Pre deti od 1 roka.
Smeťko a jeho priateli sú vyhodené smeti, ktoré sa túžia dostať na zberný dvor. Deti sa cez príbehy týchto hrdinov dozvedia, prečo a ako triediť odpad, aj čo sa z neho recykláciou stáva. Kniha je určená pre ochrancov prírody od 5 do 10 rokov.
Hurá, za pár dní sú Vianoce! Kubko sa už nevie dočkať. Čas však rýchlo ubieha a dovtedy má ešte veľa práce: musí pripraviť adventný kalendár pre svojho zajačika Zorra, pomáhať piecť medovníčky, vyrobiť prekvapenia pre celú rodinu… A, samozrejme, najdôležitejšia úloha: zaobstarať vianočný stromček s ockom a bratom Danielom. Skutočná výzva pre chlapov, kam sa už ráta aj on. Ako sa mu to všetko podarí, to si prečítate v tomto vianočnom príbehu.
O dieťatku v brušku alebo odkiaľ sa berú deti Ilustrovala Monika Filipina Zoznámte sa s Luckou, ktorú zaujíma, ako prišla na svet. Dievčatko kladie mame, otcovi a starým rodičom otázky, pri ktorých by sa zapotil nejeden dospelý. Lucka je však veľmi zvedavá a očakáva jasné odpovede. Navyše, čím je staršia, tým viac chce vedieť. Táto knižka môže byť niekoľko rokov vaším spoločníkom pri dôležitých rozhovoroch. Tento neoceniteľný pomocník podáva informácie spôsobom, ktorý je šitý na mieru malým deťom. Poradí vám, ako môžete ratolestiam elegantne vysvetliť náročné témy. Spoločné čítanie a prezeranie pekných obrázkov uspokojí detskú zvedavosť a rodičom umožní pripraviť sa na situácie, keď ich drobec vyrukuje s ďalšou náročnou otázkou. Autorka má tri deti a jej najväčším potešením je tvorba populárno-náučných kníh pre mladších aj starších čitateľov. Pre deti od 3 rokov Z poľského originálu preložil Ladislav Holiš.
Kubko s kamarátkou Paulínkou sa hrajú na príšery. Kto z nich bude tou najsilnejšou? Paulínka tvrdí, že ona: vypadol jej totiž zub a pravá mátoha by mala byť štrbatá! Škoda, že Kubkovi sa zatiaľ zub iba kýve, a jednoducho nie a nie vypadnúť. Pomôžu rady od jeho staršieho brata, či návšteva u zubára? Nové vydanie v tvrdej väzbe.
Všetko najlepšie, Terka! Konečne nadišiel ten veľký deň! Terka si bude môcť rozbaliť svoje darčeky a mamička jej navarí aj napečie len samé dobroty. Najviac sa však zvedavé dievčatko teší na to, že si môže na oslavu pozvať svojich kamarátov, a tak oslávia jej piate narodeniny vo veselej spoločnosti. Nové vydanie v tvrdej väzbe.
Voňavé lístky, mladé púčiky. Básnici ho ľúbili, mnísi si ho vážili. Mlynček bieleho nefritu, sitko červeného hodvábu. Jantárová farba sa na ohni ligoce, treba odňať peny plávajúce. Mesiac láka nádherná aróma tejto zmesi, aj ranná zora sa z úžasnej vône teší. Ľudia ho s obľubou pijú po stáročia, zaženie únavu a dodá energiu telu tento poklad v našich očiach. Príbeh o dlhovekej kultúre, ktorá je ukrytá v šálke voňavého horúceho nápoja. Nech sa čaj pije akýmkoľvek spôsobom – japonským, anglickým alebo čínskym – je ako zázračný kľúč, ktorý otvára srdcia. Ilustrácie: Monica Barengo Preklad: Chen Liang Podstavek
Kniha KTO SOM je niečim novým. Je zábavnou cestou objavovania a rozvoja potenciálu dieťaťa. Mgr. Petra Langová napísala: "Kniha je skutočne nádherná, a z môjho pohľadu psychológa, aj prínosná a nesmierne obohacujúca. Sú v nej veci, o ktorých sa rodičia s deťmi rozprávajú málo, lebo možno sami nemajú niektoré otázky zodpovedané, alebo sa s nimi nikto o podobných veciach doposiaľ nerozprával. Táto kniha je nástroj ako začať rozhovor medzi dospelákom a dieťaťom, cestou k ďalšej diskusii a ďalšiemu skúmaniu svojho vnútra." Každé dieťa je jedinečné. Pozývam vás vydať sa na túto neopakovateľnú cestu spolu s ním. Aby bolo v živote nielen úspešné, ale aj šťastné a prežívalo obyčajnú radosť zo života.
Svet je obraz viacfarebný, deti jeho farbičky, každé z nich svoj kúsok pridá, väčší a či maličký. A o tom je knižka pre deti ZEMEGUĽA PLNÁ DETÍ. 16 detí z rôznych kútov sveta: Lucka zo Slovenska Anika z Nórska Pietro z Talianska Aiko z Japonska Cheng z Číny Amal z Iránu Ramid z Kene Kapua z Havaja Sue z USA Pedro z Brazílie a iné Deťom prostredníctvom básní predstavíme deti, ktoré inak žijú, majú iné podmienky na život, ale všetky chcú byť šťastné a veselé. Také má byť detstvo. Čo sa deti naučia? Aké deti na svete žijú. Aký je svet obrovský. Kde a aké deti na svete bývajú a ako si nažívajú. Chceme deťom ukázať, že každé dieťa má právo na svoje šťastie. Aké deti nájdete v knihe? Deti zo všetkých kontinentov, z rôznych krajín, chudobnejšie i bohatšie, rôzneho výzoru, z teplých i chladných krajín, z rôznych kultúr i tradícií. Deti však neriešia rozdiely, ani hranice. Deti chcú byť len šťastné a veselé a o tom je táto kniha. Ukážme deťom, ako žijú iné deti na svete.
Toto veršované leporelo je určené deťom od jedného roka. Zisti, čo sa deje na safari. Precvičuj si jemnú motoriku s posuvnými a otočnými prvkami.